1. 流行って
我是日语秦老师,题主的问题我来回答。
日语中的助词“の”的用法比我们想象的要复杂得多,很多人把の与中文的“的”对等其实是错误的。接下来我们看一下の的具体用法。
1, 名词+の+名词
日语两个名词之间一般用助词の连接,表达的意思需要根据语境来理解,不能一味地理解成中文的“的”。
比如:① これは先生のかばんです。(这是老师的包)
本句中的助词“の”表示所属,“这是老师的包,不是别人的。”。又如:学校の建物、田中さんのお兄さん、冷蔵庫のドア。
② 歴史の本を買いました。(买了本历史方面的书)
本句中的助词“の”表示内容说明,即这本书是关于历史方面的。
③ 銀行の隣に花屋があります。(银行隔壁有家花店)
本句中的助词“の”表示位置关系。表示位置关系的词还有“上下、左右、前後、東西南北、隣、中”等。
④ 先日の展覧会で、ゴッホの絵を見ました。(在前几天的展览会上,我见到了梵高的画)
“の”后面的名词是“本、絵、論文、作品”等创造品,前面的名词是表示后面名词的作者。“田中さんの絵”这个短语根据。语境有时候也可以理解成“田中拥有的画”,不一定什么时候都表示“田中画的画”
⑤ 私が局長の上岡です。
本句中的助词“の”表示同位语,即局长和上岡是同一个人。“中国の首都の北京”就是同位语的用法。
2,助词+の
「が、を、に、へ、で、と、から、まで」等助词一般接在名词后面与动词一起搭配使用,除此之外,这些助词还可以与「の」结合构成复合形式,用于修饰名词。注意没有「がの、にの、をの」的形式。
高橋さんが留学する → 高橋さんの(がの×)留学 (高桥留学)
日本語を学習する → 日本語の(をの×)学習 (学习日语)
東京大学大学院に留学する→東京大学大学院への(にの×)留学
東京大学大学院への留学、おめでとうございます。(祝贺你去东京大学研究生院留学)
北京で生活する → 北京での生活
北京での日々が懐かしいです。(我很怀念在北京的每一天)
中国では、ドイツからの車が流行っている。(在中国很流行德系车)
3、为了不重复,用「の」替换前面出现的名詞。
①この本はアンナさんのです。(这本书是安娜的)
②セーターがほしいんだけど、この青いのは地味だわ。もっと派手なのがほしいわ。(我想要一件毛衣,这件蓝色的挺素的,我更想要件鲜艳的。)
③魚は生が一番だ。一度冷凍したのはおいしくない。(鱼生着吃最好吃。冷冻的就不好吃了。)
注意:只能用于物,不能用于人(把人当物看待)、表位置的名词、抽象名词。
① × こちらはジョンさんの奥さんで、あちらはマリオさんのです。
② × 銀行の隣は花屋です。花屋のは駐車場です。
③ × クレオパトラ(埃及艳后克丽奥佩特拉)の美しさはカエサル(凯撒大帝)を狂わし、楊貴妃のは玄宗皇帝を狂わした。
4、用言名词化(形式体言)
形式体言:实际意义已经淡化,在句中起将用言体言话的作用,使得可接助词。の做形式体言可以表示“人、こと、もの”。
1) 昨日来たのは誰ですか。(表示人)(昨天来的是谁?)
2)そこで新聞を読んでいるのは林先生です。(表示人)(在那里正读报纸的是林老师。)
3)今押しているのは何ですか。(表示物)(正在推的是什么?)
4)きのう大学で火事があったのを知っていますか。(表示事情)(你知道昨天大学发生火灾的事儿吗?)
5,“の”提示定语从句中的主語,可以与“が”互换
1)物理の(が)きらいな学生が大勢います。(有很多讨厌物理的学生)
2)日本語の(が)できる人も少なくない。(会日语的人也不少。)
3) 私の(が)言うとおりにしてください。(请按照我说的做。)
图片来源于网络,如有侵权请联系删除。
我是日语秦老师,希望能帮到你。
2. 流行に遅れる
帅气的乐队名字大全:
1、改造、玩笑、JOYSIDE/快乐的塞得
2、丛林、军械所、卡车、卡口先生、卡通弹球
3、卡西莫多、杀戮、KILLRABBITS、杀死明天
4、国王与鸟、空格、Kou、快乐的塞得、快乐器
5、喇叭、来。COM、懒鬼炸弹、来了、莱茵河
6、蓝背心、狼烟、蓝火、蓝药、蓝眼泪
7、老式汽车、老实人、老树皮、老瓦房
8、老砖墙、LASTCHANCEOFYOUTH、LDB、乐道
9、雷鸟、乐林光阴、冷空気、冷血动物
10、连上体、裂刃、劣质炸药、立方小时
11、李连英、LILITH、翎灵、凌遅之痒
12、零点、灵幻、灵魂守护者、灵迹
13、灵琴、零壹、临时拼凑、临时约会
14、临时组合、六胞台、六层迷幻、流浪者
15、流行色、流行时间、六翼天使、LOLO制造
16、龙寛九段、长腿、笼\物、楼兰、楼兰、楼兰
17、楼兰2000、劣质炸药、瑞路、轮廻、轮椅
18、逻辑失控、落日罗刹、裸体舞曲、裸体炸弹
19、骆驼、诱导社、绿冰、绿光、绿海、绿色兵团
20、绿色通道、绿松子、机器花园、Madein
21、磨合、脉搏、麦芒、麦田守望者、做梦
22、MAMAISAPUNK、漆芒果、漫海、曼陀铃
23、曼陀罗、漫雾、蔓延、矛盾、毛毛虫、
24、殉难、子曰、恣慰、五月天、美好药店
25、没文化、没有棒棒糖、没有颜色、梦、梦幻
26、梦际、猛克、梦灵捕手、梦露、梦魇
27、梦中草原、Menscunnilingus、金属草莓、迷
28、泌、绵花糖、面孔、妙、弥藏、密码、靡靡之音
29、敏感之花、冥笛、冥界、明天、瞑想之门
30、海市蜃楼、密3刀、痛苦的信仰、秘、MISSING
31、施教日、MITABI、迷途、混合胶囊、蜜月
32、魔城、摩登泡泡、魔方、摩天楼、山人
33、某些人、末裔、魔韵、MP-5、周先生
34、木推瓜、末代蛐蛐、木耳、目光、目撃者
35、木兰花、木马、牧马人、木三角、暮良文王
3. 流行しそう
社畜,日语是しゃちく,网络流行词,是日本用于形容上班族的贬义词,指在公司很顺从地工作,被公司当作牲畜一样压榨的员工,多用于自嘲。
4. 流行するそうです
是“是嘛”的意思。
搜嘎,网络流行词,该词来源于日语,是日语“そうです”的音译,意思是“是嘛、是这样的”,表示对人家观点的认同。
从语感上来说,そうですか是自己的见解和对方的见解不同时给予的回应;
而「そうですね」则是自己的见解和对方的见解大致相同,或者说即使不同但是也表现出赞同对方时所给予的回应。
5. 流行4℃
依据个人体质自行穿衣 个人建议最冷的时候4度你应该穿一件棉绒贴身上衣,一件毛衣,一件外套基本就可以了。 但一天的最低温度一般是在夜间。 白天最高温度可以达到17度。 早上穿个长袖体恤贴身,外面弄个外套,中午热起来的时候就把外套脱掉就可以了。 注意保暖不要感冒哦
6. 流行っている
在理发店
531.髪を切りたいんですが。
想理个发。
532.横を短く切ってください。
把旁边剪得短一些。
533.一番近い美容院はどこですか。
离这儿最近的理发店在哪儿?
534.髪にドライやをかけて、干かしてくだし。(干かす:かわかす)
请把头发吹干。
535.どんな髪形が似合いますか。
我适合哪种类型?
536.髪を薄い茶色に染めてください。
请把头发染成浅裼色。
537.颜をそってください。
请替我刮脸。
538.髪の毛が右より分けたほうが好きです。
我喜欢把头发从右边分开。
539.髪の毛を拭いて干かして下さい。
请把头发擦干。
540.上の髪を切らないでください。
请不要剪头顶的头发。
541.パーマをかけたいんですが。
我想烫发。
542.料金はいくらですか。
多少钱?
此资料来源于:和:风:日:语 http://www.jpwind.com
烫发 パーマ编
私はパーマがかかりやすいので、あまり强く(パーマを)かけないでください。
我很轻易烫卷,所以蒸气帽的时间不要太长。
私の髪はくせ毛です。我的头发有一缕轻易翘。
ロッドをたてに巻いてください。请把卷发筒竖起来卷。
自然な感じにしてください。请做得感觉自然一些。
かかりにくい 不轻易烫卷
横に 横卷
外巻きにしてください。 (卷发筒)请朝外卷。
内巻きに 请朝里卷
ストレートパーマ 烫直发
缩毛矫正 离子烫
エクステンション 艺术接发
剪发 カット编
カットをお愿いします。请给我理发。
...さんを指名できますか?能请...给我理发吗?
今のシルエットのまま、少し短くしてください。
请保留原来的发型,稍微剪短一点。
この写真のようにカットしてください。请按这张照片的式样剪。
シャギーを入れてください。请把发稍打散一些。
全体のボリュームを减らしたいですが。想把头发削薄一些。
サイドをもう少し切ってください。请把两侧的头发修一下。
あまり短く切らないでください。不要剪得太短。
后ろ 后面
トップ 刘海
シャンプーとプロー 洗后,吹干做造型。
染发 カラーリング编
今と同じぐらいの色で染めてください。请染和现在差不多的颜色。
この冬はどんな色が流行っていますか?今冬的流行色是什么?
こう少し暗い色に染めてください。请染得稍微再深一点。
ちょっと明るい色に染めたいのですが。想染稍微亮一点的颜色。
ここにメッシュを入れてください。请给这里挑染一下。
白髪も染めてください。白发也染一下。
明るい色 亮色
黄色を强めに 偏黄一点
赤みを强めに 偏红一点
此资料来源于:http://www.neworldjp.com
7. 流行一下
网络流行语“沙发”的意思:在论坛里面,楼主发出主贴表示发出论坛的主题,然后邀请各朋友进来谈论,主人--楼主要招待各位客人,家里当然会有沙发,板凳等招待客人,但是客人太多,而且要平等对待各位客人,所以只能以先到为尊,第一个先到者(第一个回帖)就可以坐沙发,而第二个只能坐板凳了,第三个就是地板了;PS的意思:中国人写信写完了,又发现还有没说的话,就加上“又及:……”。
同样,外国人也会遇到这种问题,他们用“PS”——这个词可以翻译为“又及”。 这个词还可以理解为“附言”。
一段文字结束了,作者想说一些东西,这些东西可能和上面的话无关,就用“PS”。
所以网络流行语中,发完帖的正文内容,使用“PS”作为补充说明。